Buscar en este blog

Números De Teléfonos de Emergencias

miércoles, 2 de mayo de 2018

LA HISTORIA DE LOS POLACOS QUE LUCHARON EN LAS FILAS DEL EJÉRCITO DE NAPOLEÓN

 EnglishMie 2·5·2018 · 7:11 
Como español que ama y admira a Polonia, hasta ahora he abordado en este blog heroicos episodios de la historia de ese país. Hoy hablaré de uno muy espinoso que implicó a nuestras dos Naciones.
Las particiones de Polonia y la creación del Ducado de Varsovia
Polonia había sido una de las potencias militares más importantes de Europa central durante los siglos XVI y XVII. En 1683, el Rey polaco Jan III Sobieski y sus famosos húsares alados habían sido determinantes en la derrota de los otomanos durante la Batalla de Viena, un hecho clave de la historia europea (de haberse perdido esa batalla, Europa habría sido dominada por el Islam). Sin embargo, en el siglo XVIII la Mancomunidad Polaco-Lituania entró en decadencia. En 1772 se produjo la Primera Partición de Polonia: Rusia, Prusia y Austria se repartieron varias zonas del país. En 1795 llegó la Segunda Partición, con la que Polonia desapareció totalmente del mapa.Muchos polacos pusieron entonces sus esperanzas de recuperar la independencia de su Nación en la Francia revolucionaria, que tenía por enemigos a las potencias que se habían repartido Polonia. Esta esperanza se fortaleció cuando en 1807, cuando Napoleón firmó con Rusia el Tratado de Tilsit, por el que se creó el Ducado de Varsovia, un estado satélite de la Francia napoleónica que abarcaba gran parte del territorio que tenía Polonia antes de las particiones.
Las Legiones Polacas
Miles de antiguos soldados polacos emigraron a Francia e Italia, formando las famosas Legiones Polacas, que combatieron como aliadas de la Francia revolucionaria en las guerras que se sucedieron desde la Batalla de Brescia (Italia), en 1797, hasta la Batalla de Waterloo (actual Bélgica) en 1815. Muy apreciados por Napoleón y con un notable peso dentro de las fuerzas francesas (el único mariscal no francés del Ejército napoleónico fue el príncipe polaco Józef Antoni Poniatowsk), los soldados polacos combatieron al servicio de Francia desde Rusia hasta Haití, pasando por España. Fue precisamente en tierras españolas donde los polacos al servicio de Napoleón alcanzaron su mayor gloria, aunque la campaña también supuso para ellos muy duros momentos y ciertos reparos, ya que luchaban por la soñada independencia de su Patria apoyando a unos franceses que habían invadido una Nación independiente como España.
Un lancero polaco toma prisionero a un español en la Batalla de Somosierra. Cuadro del pintor polaco Juliusz Kossak (1891).

Una especie de gran remordimiento nacional
Como explicó Jan Stanislaw Ciechanowski en “La visión polaca de la Guerra de la Independencia” (publicado en 2006 la revista “El Basilisco”), “la intervención en España se convirtió por una parte en uno de los múltiples símbolos de los éxitos de las armas polacas, y también por otra, en algunos círculos, en una especie de gran remordimiento nacional”, señalando que en sus memorias, la mayoría de los veteranos polacos de la Guerra de Independencia española estaban de acuerdo en que “lucharon contra un pueblo defensor de su libertad e independencia”. Ciechanowski explica, de hecho, que algunos militares polacos “reconocían la causa de los españoles dimitiendo y pidiendo traslados, como el capitán Michal Wyganowski y el coronel Feliks Potocki, jefe del cuarto regimiento de infantería”. A menudo estas dimisiones -y también algunas deserciones- eran provocadas por los llamamienntos españoles a los polacos. Ciechanowski tradujo un texto en polaco publicado por Józef Załuski en su libro “Wspomnienia” (1976), sobre una proclama dirigida por los españoles a los polacos que servían junto a Napoleón:
“¡Polacos! abandonad vuestros colores, el carmesí y lo blanco, colores del honor y sin mancha. Vosotros mismos privados de la libertad, invadís el país ajeno, católico como el vuestro, para sumirle bajo la esclavitud“.
El merecido prestigio de los soldados polacos
Napoleón envió a España a 20.000 polacos, entre ellos jinetes de la Guardia Imperial, el Primer Regimiento de Caballería Ligera, la División del Ducado de Varsovia (con tres regimientos de infantería) y la Legión del Vístula (con un regimiento de lanceros alanos y tres regimientos de infantería), una fuerza compuesta por veteranos de las Legiones Polacas que habían ganado mucha experiencia en la lucha contra los guerrilleros en Italia. Estas fuerzas demostraron en España que el prestigio de los soldados polacos no era gratuito. La Legión del Vístula se hizo famosa en los dos Sitios de Zaragoza (1808 y 1809). En la Batalla de Fuengirola (1810), una pequeña fuerza de 200 artilleros polacos encabezados por el sargento Józef Zakrzewski fue capaz de vencer a una fuerza anglo española que le superaba en una proporción de 10 a 1.
Polacos y franceses en la cima de Somosierra, con los españoles que hicieron prisioneros. Cuadro “El paso de Somosierra” del pintor francés Horace Vernet.
La heroica carga de caballería de la Batalla de Somosierra
Pero sin duda, el hecho más recordado y más sorprendente lo protagoniz del Tercer Escuadrón del Primer Regimiento de Caballería Ligera, compuesto por 150 jinetes encabezados por Jan Kozietulski: el 30 de noviembre de 1808 cargaron monte arriba en la Batalla de Somosierra, haciendo frente a la artillería y a la infantería española, y logrando alcanzar la cima con numerosas bajas. Esta carga es recordada hoy en día como una de las mayores proezas de la historia de la caballería universal, y por aquella acción Kozietulski fue distinguido por Napoleón con la Legión de Honor. Una placa recuerda hoy en día en Somosierra a los caídos españoles y polacos en aquella batalla.
Jinetes polacos en una recreación de la Batalla de La Albuera de 1811 (Foto: Arsenal.org.pl).
El desagrado de los polacos hacia las atrocidades de los franceses...
Por supuesto, no toda aquella guerra fue heroica. Los ocupantes franceses trataron a la población española con mucha crueldad, protagonizando toda clase de crímenes, pillajes, robos y profanaciones. Kajetan Wojciechowski, lancero de la Legión del Vístula, recordaba tiempo después en sus memorias sobre las atrocidades cometidas por los franceses tras su victoria en Zaragoza: “Los palacios, iglesias y conventos estaban en ruina … ¡de la antigua grandeza no quedó nada, aparte del odio sin límite a los franceses, el cual los españoles agonizando dejaban a sus hijos en vez de una bendición!”Lejos de censurar el odio de los españoles, Wojciechowski lo comprendía: “¿Y cómo la nación española no iba a tener motivos para jurar venganza a los franceses?”, se preguntaba. Ante las atrocidades cometidas por los españoles contra los franceses como venganza, el oficial polaco añadía que “los franceses, con su impiedad, libertinaje e indisciplina de entonces las merecieron”.
El Catolicismo fue un punto de encuentro entre españoles y polacos
A los soldados polacos, procedentes de un país profundamente católico, les disgustaban especialmente las profanaciones y saqueos de los soldados franceses contra las iglesias y monasterios. Los polacos llegaron a plantar cara a sus aliados cuando los franceses intentaron saquear una iglesia en Alcalá la Real (Jaén), en 1810, defendiendo los eslavos el templo. La religiosidad católica de los polacos también llamó la atención a los habitantes de Madrid, pues a diferencia de los franceses (formados en el laicismo y la irreligiosidad surgidas de la Revolución de 1789), los polacos iban mucho a las iglesias y solían rezar, lo que hacía que los españoles les mirasen con más benevolencia que a los franceses. Ciechanowski señala, de hecho, que a muchos polacos les salvó la vida el hecho de llevar crucifijos o medallas de la Virgen colgados al cuello, o el hecho de rezar ante la muerte, pues los españoles no tenían compasión con los prisioneros franceses, pero esos gestos de piedad les hicieron perdonar la vida a muchos prisioneros polacos. Tal fue el caso del teniente Joachim Hempel, un lancero polaco herido en la Batalla de Medina de Rioseco (1808). Al ver su uniforme polaco, que sabía rezar en latín y que llevaba colgado un escapulario al cuello (se lo había regalado una joven española), uno de sus captores gritó: “¡Dejadle en paz, es un polaco!” Los españoles le perdonaron la vida y le llevaron a un convento dominico cerca de Valladolid.
Cuadro “Carga de caballería en el valle de Somosierra”, del pintor polaco Wojciech Kossak.

Ayudando en partos y protegiendo a las mujeres
Hubo hechos que contribuyeron considerablemente a mejorar la imagen de los polacos entre los españoles. Ciechanowski cita la ayuda de los eslavos a una parturienta española durante el ataque a Burgos, y otro caso similar en Briviesca (Burgos), donde un oficial polaco que ayudó en un parte se convirtió en padrino del recién nacido, regalando el oficial a la madre del niño dos imágenes religiosas. El ya citado teniente Hempel salvó cerca de Burgos a un hijo de un Grande de España de morir ahogado en un arrollo. La protección que los polacos daban a las mujeres y sus propiedades fueron hechos recibidos con gratitud. El conde Tomasz Łubieński, uno de los protagonistas de la carga de Somosierra, recordaba que al llegar a Orduña (Vizcaya) ordenó incautar los bienes de los habitantes del pueblo, pero al enterarse de que los bienes incautados eran de los más pobres del lugar, ordenó devolvérselos, recibiendo “gratitud y bendiciones” difíciles de describir. En sus memorias escribió sobre los españoles: “Por lo menos yo nunca podía quejarme de ellos, y aunque no siempre me recibían bien, nunca lo hacían mal; después de unos días de conocernos mejor, siempre nos despedíamos amistosamente de los nuevos conocidos. Ciechanowski cita el caso de un canónigo de Zaragoza que intentaba estrechar lazos de amistad con un oficial polaco de los lanceros de la Legión del Vístula, Kajetan Wojciechowski, diciéndole:
¿Por qué los polacos de la misma religión que los españoles, son sin embargo sus enemigos?¿Si hemos alguna vez invadido a vuestro país, cogido vuestras propiedades y destruido vuestra importancia? Decidlo claramente, ¿porqué os sacrificáis por la causa ajena de una manera tan ciega? ¿No podéis caber cómodamente en vuestra tierra, que buscáis el pan donde los franceses? Entonces venid a nuestra casa, os daremos pan y seréis nuestros hermanos”.
Con toda sinceridad, el oficial polaco recordaba: “Fue difícil responder a las palabras sinceras pronunciadas por el anciano”.
Jinetes polacos hablando con un paisano español durante una misión de reconocimiento. Cuadro del pintor polaco Juliusz Kossak (1875).

Las difamaciones de los franceses hacia sus propios aliados polacos
Paradójicamente, buena parte de la mala fama que tenían los polacos entre los españoles de aquel momento ayudaron a extenderla sus aliados franceses. Ciechanowski explica que en Lorca (Murcia) un soldado francés entró en una casa y violó a la hija del dueño. Éste protestó ante el general Horace François Sébastiani, jefe del Cuarto Cuerpo del Ejército francés. Éste, a pesar de saber que el acusado era un francés -por la descripción que había dado la chica-, mandó llamar al coronel polaco Jan Konopka, “amonestándole y acusando a los polacos de ser unos saqueadores y violadores, lo que iba a forzar a los habitantes al levantamiento”, señala Ciechanowski. “El oficial eslavo, tocado en lo más vivo, ordenó presentarse al regimiento, pero la española no reconoció al culpable y cuando vio a los polacos declaró que su malhechor había sido un francés. Ciechanowski también cuenta otra anécdota ocurrida en el camino de Lorca a Sevilla, cuando el coronel Konopka y su esposa fueron a cenar a la casa de un magnate español. La esposa del oficial polaco se sintió extrañada al ver que no sus anfitriones no les presentaban a sus hijos. La señora de la casa reconoció, entre vacilaciones, que los franceses les habían dicho que los polacos eran unos saqueadores, que lo destruían todo y que eran asiáticos que se comían a los niños. Las difamaciones de los franceses contra sus propios aliados provocaron que cuando éstos llegaron a Sevilla, una delegación de la ciudad pidió al Mariscal Soult que los polacos permaneciesen fuera de la ciudad.
Los testimonios de los polacos sobre los crímenes franceses del 2 de mayo de 1808
Pasados los años, las atrocidades cometidas por los franceses en España aún llenaban de espanto a los polacos que habían luchado en aquella guerra, especialmente las ejecuciones de mujeres y niños españoles. A diferencia de los franceses, los polacos intentaban tratar bien a los prisioneros españoles, e incluso llegaron a salvar a algunos de ser fusilados por los franceses. En algunas ocasiones llegaron a rendir honores a los oficiales españoles capturados. A pesar de ello, las crueldades cometidas por los franceses, y replicadas por los españoles, fueron la nota dominante en esa cruenta guerra. Un jinete polaco, Wincenty Placzkowski, recordaba en sus memorias que el origen de ese odio estuvo en la matanza del 2 de mayo de 1808 en Madrid, afirmando que fue entonces cuando los españoles “se convirtieron en nuestros peores enemigos”. El jinete recordaba así las brutalidades que aquel día: “Fue una imagen horrible, ¡qué llanto y lamentaciones!… Los padres buscan y reconocen a sus hijos, los hijos a sus padres. El marido busca a su mujer, la mujer al marido, el amigo al otro amigo; ¡es difícil describir estos momentos, resultado de la tiranía inhumana! Los lanceros polacos participaron en aquellos hechos, pero el capitán Józef Bonawentura Zaluski recordaba al respecto que la simpatía entre polacos y españoles se consolidó tras aquella fecha, pues mientras los franceses y los mamelucos usaron las armas contra los madrileños, los polacos se habían negado a usar las suyas contra el pueblo.
Recreadores polacos del 4º Regimiento de Infantería del Ducado de Varsòvia (Foto: Dobroni.pl)

La admiración de los polacos por la valentía de los españoles
En cuanto a la opinión que tenían los polacos sobre los españoles, era muy dispar y a menudo dependía de la propia situación de los soldados eslavos en esta contienda. Sin duda alguna, la peor opinión se la llevaron los prisioneros de guerra. No obstante, fueron muchos los casos de remordimientos por el hecho de haber combatido a quienes combatían por la independencia de su Patria. El ya citado teniente polaco teniente Joachim Hempel consideraba que la guerra contra los españoles había sido “injusta”. El subteniente Andrzej Niegolewski, que había luchado en la heroica carga de Somosierra, reconoció en sus memorias que los españoles “luchaban por la causa sagrada, es decir la causa de su independencia”. Dezydery Chlapowski, ayudante de campo de Napoleón, dedicó alabanzas a los españoles: “Cada uno de ellos, aunque estuviera herido o descabalgado, se defendía en pie hasta el último golpe, lo que da prueba de que es una nación valiente”. No obstante, Chlapowski distinguía entre el valor del pueblo llano y la actitud de su nobleza: “He conocido a muchos señores españoles y consideré que así como el pueblo es valiente y dispuesto al sacrificio, los grandes (la alta nobleza) son afeminados”. El teniente de lanceros Jan Chlopicki recordaba en sus memorias a una heroína española, llamada Camila, “que como la Virgen de Orleans, llevada por el amor ardiente a la patria, canturreando canciones de guerra, con el estandarte en la mano, inflamaba a los soldados con valentía“.
El recuerdo de aquella guerra en la Polonia de hoy
Con la derrota de Napoleón en 1815 también llegó a su fin el Ducado de Varsovia. Significativamente, uno de los más famosos héroes nacionales de Polonia, Tadeusz Kościuszko, veterano de la Guerra de Independencia Americana, se negó a sumarse a las Legiones Polacas, pues le disgustaba el carácter dictatorial de Napoleón y no creía que el Emperador francés respaldase seriamente la soberanía de Polonia. Kościuszko creía que Bonaparte había creado el Ducado de Varsovia como una mera fuente de recursos para su Ejército, algo en lo que no estaba del todo equivocado: el Ducado llegó a tener unas fuerzas de 100.000 hombres, un ejército muy grande para un territorio con 4,5 millones de habitantes. Gran parte de esas fuerzas fueron diezmadas en las campañas de Napoleón, dejando al Ducado seriamente dañado y económicamente en bancarrota. A pesar de ello, aún hoy en día Napoleón sigue siendo admirado en Polonia, tal vez aún más que en Francia, pues los polacos le consideran como un poderoso valedor de su independencia. El himno nacional de Polonia, la Mazurka de Dąbrowski, es el único himno nacional del mundo que cita a Bonaparte, concretamente en su tercera estrofa:
“Cruzaremos el Vístula, cruzaremos el Varta,
Seremos polacos.
Nos ha dado ejemplo Bonaparte
Cómo debemos vencer.”
En la Plaza del Levantamiento de Varsovia, en Polonia, se inauguró en 2011 un busto dedicado al Emperador francés, obra del escultor Michał Kamieński. La ubicación del monumento no es casual, ya que entre 1921 y 1957 esa plaza recibió el nombre de Plaza de Napoleón.
Sirva esta entrada como homenaje a los españoles y a los polacos que lucharon con honor en la Guerra de Independencia.
Recreadores españoles, polacos y franceses rinden homenaje a los caídos en la Batalla de Somosierra, en 2016 (Foto: Asociación Histórico-Cultural Poland First to Fight).

CARGA DE SOMOSIERRA



Publicado el 25 may. 2007






1808 La caballería polaca ataca las defensas españolas que intentaban cerrar el avance de Napoleón a través de Somosierra.

Bibliografía:
(Imagen principal: Cuadro ‘La Batalla de Somosierra’ del pintor polaco January Suchodolski, 1860).


Créditos:
Enlaces relacionados:
El © de los carteles,fotografías,textos y vídeos, es exclusivamente de sus autores, propietarios o licenciatarios
©  Fotografías:Juliusz Kossak (1891)./Horace Vernet./Arsenal.org.pl/Wojciech Kossak./Juliusz Kossak (1875)./Dobroni.pl/ Asociación Histórico-Cultural Poland First to Fight
©  Fuente: http://www.outono.net/elentir/2018/05/02/gloria-y-remordimiento-los-polacos-en-la- 
©  Idea, composición y maquetación de estrugo  para este blog
©  Todos los derechos reservados 2.018


Vídeos:

Categoría: EntretenimientoNoticias y política
Licencia:   Licencia de YouTube estándar

Copyright

©2.007-2.013 Jesús María Durán Aulinas Noticia Legal Exclusión de Garantías, Responsabilidades y Derechos de propiedad del Blog “ABC DE EL MAR MENOR”. 23 de ENERO de 2013 Los derechos de propiedad intelectual e industrial del BLOG “ABC DEL MAR MENOR”, http://www.abcdelmarmenor.blogspot.com/. Incluyendo el nombre, la idea, el diseño, el texto y su organización y estructura (Contenidos) Y su IBSN 40-34-0304-51 pertenecen a Sr. Don Jesús María Durán Aulinas, con DNI Nº 22.314.502V y están protegidos por las leyes y los tratados internacionales sobre propiedad intelectual e industrial. La única finalidad de la existencia y mantenimiento de este Blog, es la de mantener informados en la forma más completa posible sobre todo lo escrito y publicado en Internet preferentemente sobre la zona geográfica del Este de la Región de Murcia, que comprende los municipios de Cartagena, Los Alcázares, Torre Pacheco, San Javier y San Pedro del Pinatar, con noticias locales regionales, nacionales e internacionales así mismo como con fotografías (*) y cualquier otro materia audiovisual, qué sea de utilidad, para el desarrollo del site. También se quiere hacer constar, que el motivo de este Blog es tener informados en un solo punto a los miles de habitantes y visitantes de esta zona geográfica del Mar Menor, la cual tiene admiradores no solo por toda la geografía española si no por el mundo entero. “ABC DEL MAR MENOR” incluye dentro de sus contenidos, siempre enlaces con los sitios pertenecientes y/o gestionados por terceros, con el objeto de facilitar el acceso a la información disponible a través de Internet. El Sr. Don Jesús María Durán Aulinas, no asume ninguna responsabilidad derivada de la existencia de enlaces entre los contenidos de este sitio y contenidos situados fuera del mismo o de cualquier otra mención de contenidos externos a este sitio. Tales enlaces o menciones tienen una finalidad exclusivamente informativa y, en ningún caso, implican el apoyo, aprobación, comercialización o relación alguna entre el Sr. Don Jesús María Durán Aulinas y las personas o entidades autoras y/o gestoras de tales contenidos o titulares de los sitios donde se encuentren. El hecho de que se incluyan enlaces de sitios o servicios externos no implica de ninguna manera la recomendación de Sr. Don Jesús María Durán Aulinas del uso de los mismos, y tampoco supone un aval por parte de Sr. Don Jesús María Durán Aulinas, sobre la calidad, veracidad u honestidad de ellos. En este sentido, Jesús María Durán Aulinas, no se hace responsable en ningún caso ni circunstancia de los daños y perjuicios que pudieran derivarse de un uso fraudulento de sus contenidos. En todos los supuestos, Jesús María Durán Aulinas, excluye cualquier responsabilidad por los daños y perjuicios de cualquier naturaleza derivados directa o indirectamente del uso de la información recogida en este Blog. En cumplimiento de la legislación vigente, los datos obtenidos a partir del correo de este site se utilizaran exclusivamente para finalidades propias de "ABC DEL MAR MENOR" y en ningún caso serán cedidas a terceros. Todas las marcas aquí mencionadas y logos están registrados por sus legítimos propietarios y solamente se emplean en referencia a las mismas y con un fin de cita o comentario, de acuerdo con el articulo 32 LPI. En ningún caso o circunstancia se podrá responsabilizar directamente o indirectamente al propietario ni a los colaboradores del ilícito uso de la información contenida en http://abcdelmarmenor.blogspot.com/. Así mismo tampoco se nos podrá responsabilizar directamente o indirectamente de incorrecto uso o mala interpretación que se haga de la información y servicios incluidos. Igualmente quedara fuera de nuestra responsabilidad el materia al que usted pueda acceder desde nuestros enlaces.Si decides permanecer en http://abcdelmarmenor.blogspot.com/, quiere decir que has leído, comprendido y aceptas las condiciones de esta página. Todo la información y programas aquí recogidos van destinados al efectivo cumplimiento de los derechos recogidos en el artículo 31 RD/1/1996 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de la Propiedad Intelectual (LPI) en especial referencia al artículo 31.2 LPI, y en concordancia con lo expresado en el artículo 100.2 de esta misma ley. Nos reservamos el derecho de vetar la entrada a cualquier sujeto a nuestra web-site y a su vez se reserva el derecho de prohibir el uso de cualquier programa y/o información, en concordancia con los derechos de autor otorgados por el artículo 14 LPI. (*) La mayoría de las fotografías de este blog están bajadas de Internet y el copyright de ellas es el de sus autores. Si alguno de ellos tiene algún inconveniente, que envíe un correo al administrador del blog, con la dirección web que lo demuestre. Inmediatamente será retirada.